キラリな英語表現 その22
have a lot ( enough, too much) on one’s plate:
やるべきことが山ほど(十分に、ありすぎるほど)ある
「やるべきことがたくさんある」
↑を英語にするとしたら どうします?
私なら 迷うことなく
I’ve got a lot to do. と表現しますね。
ふむ・・・これでもいいんですけど
普通過ぎる・・・(^^;)
ということで
こちらで出会った 言えたら「ふふっ♪」って気になる表現を
ご紹介します!
それが 今回のネイティブ表現である
have a lot on one’s plate です!
例文)
You shouldn’t take on the new project if you already have a lot
on your plate.
(抱えてる仕事がたくさんあるんだったら
新しいプロジェクトは引き受けるべきじゃないわ!)
*take on~:~(仕事など)を引き受ける
have a lot on one’s plate で
『やるべきこと(仕事など)がたくさんある』
という意味になります。
なんかちょっとカッコいい表現ですね!
この表現はテレビドラマで結構耳にします(^^)
英英辞書でこの意味を調べたところ
to have a lot of problems to deal with or
a lot of things to worry about. だそう。
単に「するべきこと」だけじゃなくて
「心配ごと、問題」などにも使えるんですね!
例文ダイアローグ)
A: Why didn’t you talk to me about your problem before?
B: Well, because you have a lot on your plate yourself, so
I didn’t want to bother you with my problem.
A:なんで困ってること話してくれなかったの?
B:う~ん、だってあなただって色々問題抱えてるし、
私のことで迷惑かけたくなかったの。
次回をお楽しみに!
☆☆☆☆☆☆
ランキングに参加しています。
ポチポチっと応援していただけると本当に嬉しいです。
いつもクリックしていただいてる方ありがとうございます!
とっても励みになってます(^^)