キラリな英語表現 その15
give ~ a hand :~を手伝う
大丈夫?手伝おうか?
これ↑を英語で表現するとしたら
Are you alright? Can I help you?
または Do you need my help?
これらがまず一番先に思いつく表現ではないでしょうか?
こっちに住んでみてネイティブ同士の会話に触れて
気づいたんですがネイティブはあんまりhelpを使わないみたい。
大丈夫?手伝おうか?
これをネイティブ風に訳すと
Are you alright? Can I give you a hand?
こんな感じです。
give ~ a hand で~を手伝うという意味になります。
~の部分には人が入ります。
これは非常にイメージしやすいですね!
だって日本語でも『手伝う』ことを『手を貸す』っていいますもんね!
例文ダイアローグ)
A: Your mum is making some coffee for us, son.
Maybe she needs a hand.
B: Oh alright dad. Mum, can I give you a hand with it?
C: I am alright darling, thanks.
A:お前のかあさんがコーヒーを入れてくれてるよ。
たぶん手伝ってほしいんじゃないかな。
B:わかったよ、父さん。母さん手伝おうか?
C:大丈夫よダーリン、ありがとうね。
次回をお楽しみに!
☆☆☆☆☆☆
ランキングに参加してます。応援していただけると嬉しいです(^^)
Air英語学習ランキング