2008/09/13

キラ☆ネイティブ表現:be soggy

キラリな英語表現 その9 

 

be soggy:水浸しの、びしょぬれの、(パンなどが)ふやけた、べとべとした

 

 

朝食のひととき。今日の気分はシリアル。

大きめのボールにお気に入りのシリアルを入れて

ミルクを注いで・・

 

まず一口。

 

うん♪ サクサクでおいしい!


そしてちょっと目を離したすきに・・


そのサクサク感はどこへやら・・

 あっという間に

シリアルがミルクを吸って

べちゃべちゃになりません?

 

このsoggyはこのべちゃべちゃ感を表すのにうってつけの単語なんです♪

 

例文)

Oh no! These cornflakes are soggy.

(あらら、このコーンフレークべちゃべちゃだね。)

 

Don’t put tomato in my sandwiches because it makes them really soggy !

(サンドイッチにトマトは入れないでね、

だってサンドイッチがべちゃべちゃになるんだもん!)

 

このsoggy, 『麺類がのびる』って時にも使えそうですね!

 

 

余談ですが

 

こちらにはいろんな種類のお米があります。

medium grain rice

 

long grain rice などなど(他にもありますがうちでは大体この2種類を食べてます)

 

日本米は前者の部類に入りますかね。

long grain riceは文字通りお米の粒が長細いんです。

どちらかというとパラパラした感じ。

 

日本のお米は水分をたくさん含んでいて

こっちの人に言わせれば

 

Japanese rice is soggy. 

 

なんだそう。

 

え~!違~う!って言いたい気分ですが

たぶんご飯の炊き方の違いで水っぽくなるから

そう表現されちゃうのかな、なんて思ったりもします。

 

 

ちなみに私はご飯は鍋で炊いとります。(炊飯器欲しい。。)

 

 

次回をお楽しみに!

☆☆☆☆☆☆
ランキングに参加してます。応援していただけると嬉しいです!

にほんブログ村英語学習者

人気ブログランキング

Air英語学習ランキング

  英語に関する情報満載なブログがいっぱいありますよ