キラリな英語表現 その9
be soggy:水浸しの、びしょぬれの、(パンなどが)ふやけた、べとべとした
大きめのボールにお気に入りのシリアルを入れて
ミルクを注いで・・
まず一口。
うん♪ サクサクでおいしい!
そしてちょっと目を離したすきに・・
そのサクサク感はどこへやら・・
・Oh no! These cornflakes are soggy.
(あらら、このコーンフレークべちゃべちゃだね。)
・Don’t put tomato in my sandwiches because it makes them really soggy !
(サンドイッチにトマトは入れないでね、
だってサンドイッチがべちゃべちゃになるんだもん!)
このsoggy, 『麺類がのびる』って時にも使えそうですね!
余談ですが
こちらにはいろんな種類のお米があります。
medium grain rice
long grain rice などなど(他にもありますがうちでは大体この2種類を食べてます)
日本米は前者の部類に入りますかね。
long grain riceは文字通りお米の粒が長細いんです。
どちらかというとパラパラした感じ。
日本のお米は水分をたくさん含んでいて
こっちの人に言わせれば
Japanese rice is soggy.
なんだそう。
え~!違~う!って言いたい気分ですが
たぶんご飯の炊き方の違いで水っぽくなるから
そう表現されちゃうのかな、なんて思ったりもします。
ちなみに私はご飯は鍋で炊いとります。(炊飯器欲しい。。)
次回をお楽しみに!
☆☆☆☆☆☆
ランキングに参加してます。応援していただけると嬉しいです!
↑ ↑ ↑英語に関する情報満載なブログがいっぱいありますよ☆