2010/02/20

英語メモ(2/17,18日分)


◆ludicrous:こっけいな、ばかげた(ridiculousより強意的)

例文)His remarks about that matter was absolutely ludicrous.
(その問題についての彼の発言は全く持ってばかげていた。)


◆recuperate:(健康、力など)を回復する、療養する 

例文)She spent a year recuperating from the illness.
(病気から回復するのに彼女は1年を費やした。)


◆subside:平常の位置(状態)に戻る、(水、洪水が)ひく、(風雨、暴動、怒りなどが)おさまる, 弱まる 
例文)The flood waters began to subside two hours later.

(2時間後洪水の水は引き始めた。)


◆disruptive:破壊的な、混乱を引き起こす、秩序を乱す

例文)The boy was expelled from the school because of his disruptive behavior.
(その少年は彼の秩序を乱す振る舞いのせいで学校から退学させれた。)


◆ease up:(緊張、痛み、激しさ、圧力、厳しさなどを)和らげる、緩和する、和らぐ。

例文)The storm is easing up a bit.
(嵐がちょっと弱まってきたね)

例文)Don't ease up on this job, OK? It's important!
(いいか?この仕事では手を抜くなよ!重要なんだからな!)


◆cut it fine:(時間、空間などの)余裕を見ない、ギリギリを見込む 

例文)If we don't leave now, we will be cutting it fine for the bus.

(今出発しないと、バスに乗るのギリギリになっちゃうよ~!)

2010/02/17

英語メモ:昨日ツイッターにアップした英語表現(2/16)

昨日ツイッターにアップした英語表現↓

◆blow~away:~を圧倒させる、感動させる、打ち負かす(=stun) 

例文)His outstanding performance totally blew me away.

(彼のパフォーマンスには完全に圧倒させれたよ!)


◆daunting:気が遠くなるくらい面倒な、過酷な 

例文)We are facing a daunting task at the moment but I know we can pull this off.
(私達は今過酷な課題に直面しているが私は乗り越える事が出来ると信じている)


◆mope around: ふさぎこむ、ウジウジする。

例文)You've been moping around all day. Why don't you go outside and have fun?
(あなたったら一日中ウジウジしてるじゃない!外に出て遊んでらっしゃい!)



◆diversion:(わきへそれる事から)気晴らし、娯楽 

例文)He never saw you as anything but a diversion.

(彼はあなたのことなんかただの気晴らしとしか思ってないわよ)


◆fling:(ひとときの)情事、浮気

例文)One of Mike's friends had a fling with his wife behind his back.
(マイクの友人の一人は彼の奥さんと彼に隠れて浮気した。)


2010/02/16

英語メモ:昨日アップした使える英語表現!

昨日ツイッターにアップした使える英語表現↓↓



◆rejuvenate: 〔若さ・活力を〕取り戻させる、若返らせる、〔元気を〕回復させる

例文)After a workout, I feel rejuvenated!
(運動して若返った気分だわ!)

◆moral support:精神的援助、支え 

例文) She desperately needed some moral support from her family and friends after she lost her child in a car accident.

(子供を車の事故で亡くした後彼女は家族や友人からの精神的支えをひどく必要としていた)


◆grow on:〔~に対する不安・好意・関心などが〕だんだん大きくなってくる、募ってくる

例文)I didn't like natto at first but it has grown on me.

(最初は納豆が好きじゃなかったんだけど、だんだん好きになったのよね)


◆suck it up:愚痴を言わない

例文)
A: This exercise is too hard! I want to give up!
B: If you want to lose weight, just suck it up and keep doing it!

(A:このエクササイズきつ~~っぅ。もうやめたいよ~!
B:痩せたいんならごちゃごちゃ行ってないでやりなさい!)


◆turn a blind eye to~:~に対してみて見ぬフリをする、無視する 

例文)I think in the end we'll have to pay the price for turning a blind eye to the problems of the world.

(結局のところ私達は世界の数々の問題を見てみぬ振りしてきたツケを払わなくてはなまrらなくなるだろうと思うよ。)



英語学習法 E-book プロジェクト

英語学習歴15年以上の経験を得て
ようやく効果的な英語学習法を見出した気がします。
最近ちょっとだけ思ってるのが内容を本格的にまとめてみようかと・・本となるとなんだか堅苦しいし、ハードルが高そうなのでE-BOOKだったらどうかなと思ったり・・・手軽だし。ま、まずは書かなきゃですけど(^^;)実はこれ最初はパートナーとの軽い冗談だったんですけどね^^;でもよくよく考えてみると私の人生のおよそ半分は英語学習で成り立ってきてるわけで。その中で培ったノウハウはこれから英語学習をスタートさせる人、そして今英語学習の樹海をさまよってる人のお役に立てるのではないかと思ったのです。

現在の日本の英語事情を考えると正直ぞっとします。日本が国際社会から孤立し他の国々においてかられるのではないかと心底懸念しています。これから日本が 発展していくためには『ここは日本でしょ?英語なんて要らないよ!』なんて甘っちょろい事などいってられなくなると思います。(もしかしたら世界共通語は 英語じゃなくて中国語になるかもしれないですけど^^;)

何とかせねば・・・ですね。

このプロジェクト少しずつ進めていけたらいいな。

2010/02/03

使える表現 rattled

rattled(adj) : ぎょっとする、困惑する、焦る、動揺する

rattled: Nervous and not confident because of something that has happened.

例文)He is a good player because he doesn't get rattled easily.
(彼は簡単には動揺しないのでいいプレーヤーだ)

例文)I got rattled when she asked me where I was last night.
(彼女が僕が昨日どこにいたか尋ねた時焦ったよ)


これはオージードラマNeighboursから。rattle ときいてすぐに思いつくのがrattle snakes(ガラガラヘビ)!rattle にはガタガタいわせる、動かすという意味があり、この単語、精神的な意味でも使えるんですね!精神的に揺さぶりをかける、つまり『動揺させる、焦らせる』という意味。おもしろい!

使える表現 hone

hone(V) :(才能など)を磨く、~を砥石でとぐ(=polish)

To improve your skill at doing something, especially when you are already good at.

例文)It was during this period that Bush honed his diplomatic skills.
(ブッシュが外交上のスキルを磨いたのはこの段階であった。)【英英辞書より】

例文)I need to hone my English skills because I have to make a presentation in English next week.
(来週英語でプレゼンをしないといけないから英語を磨かないと!)

*プロサーファーがさらに腕を磨いて新たな野望にチャレンジするというニュースでこのhoneが使われていました。ちなみにこのhone, polishは区動詞にしてhone up とか polish upとはいわないそうです。


2010/01/28

使える表現 temperamental


t
emperamental:気まぐれな、感情の起伏がはげしい、(機械などが)日によって調子が異なる(=fickle)

例文1)I can't handle her any more! She is so temperamental!
(もう彼女ったら手に負えないよ!ホントお天気屋なんだから!)

例文2)Our hot water system is so temperamental! Some times it boils water right after we turn it on but most of the time it takes forever to get the hot water! It's so frustrating!
(うちの湯沸かし器ったらホント気まぐれなのよ!蛇口ひねったらすぐお湯が出る日もあるんだけどほとんどの場合どれだけ待ったってお湯が出ないんだから!まったくストレスたまるわ!) *実話です(笑)

Huey のおっさん(チャンネル10の料理番組のホスト)が新しいガス台がなかなか点火しなかったときにこのtemperamentalを使っていました!人にも機械にも使えるんですね!

2010/01/26

文法なしでの英語マスターはありなのか?

前回の記事でスピードラーニングについて書きましたが・・
この通信講座がいいか悪いかというのは横に置いといて、
この講座が宣伝しているメソッドについて考えされられています。


聞き流しで言語をマスターできるのか?

『聞き流す』だけじゃ無理だとは思います。。
成果を得るには十分なリスニング(精聴)が必要でしょう~!

しかしがならこのメソッドは文法を必要としていません。
この部分がひっかかっとるのです。

リスニングだけで言語をマスターできるのか?

つまり

言語習得に文法は必要なのか?


どうなんだろう・・いままでこの方法(リスニングのみ)という方法をとったことがないので正直わからないといったところが本音。

私は文法はやって当然!という学習法が学生時代から染み付いてるので聞き取りだけで語学をマスターできるかというと正直わからないのがホントのところ。たぶん無理かなとは思うけど。でもひょっとしたらアリかもしれないかもなとも思ったりもしています。・・結局のところ赤ちゃんも聞いて言葉を覚えますもんね。あ、でも赤ちゃんはゼロからのスタート、私達は日本語が入った状態でのスタートなんだよな・・・そこが大きく違うな・・母国語と外国語では習得方法は違うのか??う~ん深いな~。

一つ思うのが決まりきったフレーズやシンプルな構成の文章とかだったら聞き流しでそのまま覚える方法でいいと思うのですが、これだと話せる幅が極端に狭くなる気が・・例えばちょっと言いたい内容が変わったときや自分の考えや状況を説明する時など複雑な内容を表現する際に言葉がでてこなくなる→ということはやっぱり文法が必要になってくるんじゃないかなとも。う~んどうだろう・・

聞き流しではリスニングは鍛えれらるけど
スピーキングは難しいかも知れないな。
マスターは・・・無理だろうな。

じゃ文法なしでリスニング+リピーティングだとどうだろう?
う~んこれもやっぱり限度がありそうやな。。

でもね、この先新しい言語を学ぶ機会があったら

文法なしでいけるか是非実験したいなと思ってる今日この頃なのです。