キラリな英語表現 その23
fussy:気難しい、好みがうるさい
My cat Costa is a very fussy cat.
He only eats this cat food and that’s it!
(うちの猫のコスターったら好みがすごくうるさいの!
このキャットフードしか食べないのよ!)(実話です)
このfussy はこちらオーストラリアで出会った表現です。
それまで 例えば
『食べ物の好みがうるさい、好き嫌いが激しい』を
英語で表現しなさい!って言われたとしたら
I am particular about food.
I am picky about food.
I am finicky about food.
などと表現していたとこですが
う~ん、こっちでは↑の3つはあんまり使われてなさそうです。
fussyが一般的みたいです。
fussy を英英辞書で調べると
too concerned or worried about small, usual, unimportant details.
や
unhappy or difficult to please だそう。
例文)
Don’t be so fussy or you won’t be big and strong!
(そんな好き嫌いばっかしないの!大きくなれないわよ!)
He is so fussy about clothes. He only wears brand-name items!
(彼ったら着るものにうるさくてね、ブランド品しか着ないんだから)
次回をお楽しみに!
☆☆☆☆☆☆
ランキングに参加しています。
ポチポチっと応援していただけると本当に嬉しいです。